Словарный каталог

Каталожный режим

Русский

Словарная статья

Бон-мо / бонмо

Бон-мо — острое словечко, удачная шутливая фраза или изящная словесная острота.

Тип
Литературно-бытовое понятие; разговорное устаревшее заимствование; риторическая и светская лексика
Происхождение
От французского *bon mot* — буквально «хорошее слово», «удачное словцо».
Часть речи
Существительное, средний род; также встречается написание «бонмо» и «бон-мо».
Смысловой узел
Бон-мо — краткая, меткая и остроумная фраза, сказанная вовремя и рассчитанная на эффект ума, лёгкости, насмешки или светского блеска.

В первом приближении

Бон-мо — это острота, острое словечко, изящная шутливая реплика. В отличие от простой шутки, бон-мо ценится за краткость, точность и словесную элегантность. В старой светской и литературной культуре умение «отпускать бонмо» было знаком остроумия, языковой ловкости и хорошего тона.

  • Бон-мо происходит от французского *bon mot*.
  • Буквально означает «хорошее слово» или «удачное словцо».
  • Обозначает остроту, каламбур, меткое замечание.
  • Связано со светской беседой, письмами, салонной культурой.
  • В русском языке имеет разговорный и устаревший оттенок.
  • Может быть дружеской шуткой, насмешкой, эпиграмматической репликой.
  • Главное качество бон-мо — краткая словесная меткость.

Развернутое объяснение

Бон-мо — это маленькая форма остроумия. Оно не требует длинного рассуждения, доказательства или развернутого анекдота. Его сила в мгновенности: удачно найденное слово попадает в ситуацию, высвечивает её смешную сторону, обнажает характер человека или превращает обычную беседу в игру ума.

Французское происхождение слова важно: бон-мо принадлежит культуре разговора, салона, письма, светской реплики. Это не грубая насмешка и не тяжёлая сатира, а скорее изящный укол, словесный поворот, фраза, которую хочется запомнить и пересказать. В ней ценится не только смешное, но и форма: лёгкость, точность, вкус.

В русском литературном употреблении бон-мо связано с эпохой, когда французский язык был естественной частью дворянского общения. Поэтому слово звучит немного салонно, немного старомодно, но сохраняет живую выразительность. «Мастер отпускать бонмо» — это человек, который умеет быть остроумным без длинных объяснений.

У Пушкина это слово появляется в письмах легко и непринуждённо: «Вот тебе мои бон-мо». Такая интонация показывает, что бон-мо живёт не только в литературной форме, но и в дружеском обмене репликами, в письме, в разговорной игре, где ум проявляется как способность быстро найти точное слово.

Однако бон-мо может быть двусмысленным. Оно способно украшать беседу, но может и ранить. Острота всегда стоит на границе между юмором и насмешкой. Хорошее бон-мо требует меры: без неё оно превращается в колкость, хохму или пустое желание блеснуть.

«Чем мне тебя поподчивать! Вот тебе мои бон-мо». — А. С. Пушкин, письма

Продолжить чтение

Из словаря

Словарь на букву Б

Вернуться к словарной витрине по букве Б и продолжить чтение.

Связанные термины

Насмешка, Замечание, Хохма, Сатира, Ирония, Светская беседа

Читайте также

Остроумие, Ирония, Эпиграмма, Каламбур, Афоризм, Салонная культура, Письма Пушкина, Культура разговора

Навигация

К букве Б

Вернуться к витрине слова на букву Б и продолжить исследование.