Словарный каталог

Каталожный режим

Русский

Словарная статья

Керигма

Провозвестие, возвещение основ христианской веры, прежде всего благой вести о Христе, Его смерти и воскресении.

Тип
богословский, библейский и религиоведческий термин
Происхождение
От греческого kerygma — «провозглашение, весть», от keryssein — «возвещать».
Часть речи
имя существительное
Смысловой узел
живое провозглашение спасительной вести, обращённое не только к знанию, но и к вере и ответу

В первом приближении

Керигма — центральное слово раннехристианского возвещения. Это не лекция о религии, а провозглашение благой вести: Христос умер и воскрес, спасение открыто, человеку предлагается ответ веры.

  • Ключевое значение: Провозвестие, возвещение основ христианской веры, прежде всего благой вести о Христе, Его смерти и воскресении.
  • Смысловое ядро связано с тем, что живое провозглашение спасительной вести, обращённое не только к знанию, но и к вере и ответу.
  • Термин важен для области: богословский, библейский и религиоведческий термин.
  • Требует различать точное специальное значение и возможное переносное употребление.
  • В словарной статье раскрывается как понятие, а не как сухая справка.

Развернутое объяснение

Керигма — понятие, которое нельзя сводить к одному короткому синониму. В его центре находится живое провозглашение спасительной вести, обращённое не только к знанию, но и к вере и ответу, но настоящий смысл раскрывается только через область употребления, исторический контекст и те различия, которые слово помогает удержать.

Этимологический слой задаёт важное направление: От греческого kerygma — «провозглашение, весть», от keryssein — «возвещать». Происхождение здесь не украшение, а способ понять, почему термин несёт именно такой оттенок — текстовый, мифологический, правовой, богословский, эстетический или культурно-речевой.

В быстром приближении: Керигма — центральное слово раннехристианского возвещения. Это не лекция о религии, а провозглашение благой вести: Христос умер и воскрес, спасение открыто, человеку предлагается ответ веры. Это значение достаточно для первого понимания, но для словарной статьи важно показать не только определение, но и внутреннюю работу понятия.

Термин живёт на границе общего и специального языка. В профессиональной среде он позволяет точно назвать отдельный тип явления; в культурной речи может становиться образом, метафорой или оценкой, но при этом не должен терять своего ядра.

Особенно важно отличать керигма от соседних слов: «проповедь», «апостолы», «Евангелие». Эти связи помогают не изолировать термин, но и не растворять его в близких понятиях, где исчезает точность.

У понятия есть практическая ценность: оно даёт язык для случаев, которые иначе описывались бы грубо или слишком общо. Хорошая словарная статья должна не перегружать читателя, а показать, зачем слово вообще нужно.

При употреблении термина нужна мера. Если слово редкое, историческое или специальное, его нельзя расширять произвольно; если оно вошло в обычную речь, важно помнить, какой более точный смысл стоит за привычным употреблением.

Керигма важно потому, что расширяет способность различать. Оно называет не просто предмет, а способ видеть целый пласт опыта — через структуру, происхождение, контекст и культурную функцию.

Не рассказ о вере со стороны, а возвещение, требующее ответа.

Продолжить чтение

Из словаря

Словарь на букву К

Вернуться к словарной витрине по букве К и продолжить чтение.

Связанные термины

апостолы, дидаскалия, миссия, покаяние, благая весть

Читайте также

Апостольская проповедь, Новозаветное богословие, Керигма и дидаскалия

Навигация

К букве К

Вернуться к витрине слова на букву К и продолжить исследование.