Словарный каталог

Каталожный режим

Русский

Словарная статья

Коннотация

Дополнительный смысловой, эмоциональный или культурный оттенок слова, сопровождающий его основное значение.

Тип
лингвистический, семиотический и литературоведческий термин
Происхождение
От латинского connotatio — «соозначение, дополнительное обозначение».
Часть речи
имя существительное
Смысловой узел
сопутствующий смысловой ореол слова, возникающий сверх прямого денотативного значения

В первом приближении

Коннотация — это смысловой оттенок, который сопровождает слово помимо его прямого значения. Слово может обозначать один и тот же предмет, но звучать по-разному: нейтрально, торжественно, грубо, ласково, иронично или идеологически.

  • Означает дополнительный смысловой или эмоциональный оттенок слова.
  • Противопоставляется денотации как прямому предметному значению.
  • Может быть культурной, оценочной, стилистической, идеологической или эмоциональной.
  • Важна для перевода, стилистики, рекламы, политики и литературы.
  • Показывает, что слова несут отношение, а не только обозначение.

Развернутое объяснение

Коннотация — понятие, в котором важно удержать не только краткую дефиницию, но и культурный контекст. Его смысловое ядро связано с тем, что сопутствующий смысловой ореол слова, возникающий сверх прямого денотативного значения. Поэтому слово не стоит сводить к одному бытовому синониму: оно называет особую форму опыта, действия или понимания.

Коннотация начинается там, где слово означает больше, чем называет. Оно указывает на предмет, но вместе с этим приносит оттенок оценки, чувства, стиля, эпохи или культурной памяти.

Латинское connotatio связано с дополнительным обозначением. В лингвистике это противопоставляется денотации: денотация отвечает за прямое значение, коннотация — за смысловой ореол.

Например, слова «дом», «жилище», «хата», «особняк», «берлога» могут относиться к месту проживания, но каждое создаёт разный образ и отношение.

Коннотации могут быть эмоциональными, стилистическими и культурными. Слово несёт память исторических событий, религиозных образов, политических лозунгов и литературных текстов.

В переводе коннотация часто оказывается труднее прямого значения. Можно передать предмет, но потерять тон, социальный регистр, иронию или нежность.

Термин требует аккуратного употребления. В одних контекстах он работает строго и специально, в других получает переносное или культурно-оценочное звучание. Для словаря важно показать эту границу, чтобы понятие не стало ни сухой справкой, ни свободной метафорой без опоры.

Коннотация важно потому, что расширяет язык различения. Оно помогает назвать тот смысловой участок, где простое объяснение было бы слишком грубым, а неопределённая образность — недостаточно точной.

Коннотация — это смысловая тень слова, которая часто действует сильнее его прямого значения.

Продолжить чтение

Из словаря

Словарь на букву К

Вернуться к словарной витрине по букве К и продолжить чтение.

Связанные термины

подтекст, оценка, дискурс, перевод, эмоция

Читайте также

Денотация и коннотация, Стилистика слова, Язык и оценка

Навигация

К букве К

Вернуться к витрине слова на букву К и продолжить исследование.