Словарная статья
Юманите
Юманите — французское слово, означающее человечество, человечность, гуманитарные науки, а также название французской газеты L’Humanité.
В первом приближении
Юманите — французское слово *l’humanité*, вошедшее в русскую культурную и книжную речь в нескольких значениях. Оно может означать человечество как совокупность людей, человечность или гуманность как нравственное качество, гуманитарные науки во множественном числе *humanités*, а также французскую ежедневную газету *L’Humanité*, основанную Жаном Жоресом.
- Юманите происходит от французского *l’humanité*.
- Основное значение — человечество.
- Второе значение — человечность, гуманность.
- Во множественном числе *humanités* означает гуманитарные науки.
- В русской старой речи слово сохраняло французский культурный оттенок.
- Может употребляться иронически, патетически или публицистически.
- *L’Humanité* — название французской ежедневной газеты, связанной с социалистическим и коммунистическим движением.
- Слово принадлежит к кругу европейской гуманистической лексики: человек, права человека, человечество, универсальная солидарность.
Развернутое объяснение
Юманите — слово, в котором французская культура дала русской речи сразу несколько оттенков: человечество, человечность, гуманитарность и политическую публичность. В нём слышится не просто перевод слова «человек», а целая европейская традиция разговоров о человеческом роде, достоинстве, правах, просвещении и нравственном чувстве.
В первом значении юманите — это человечество. Так слово может звучать в риторическом или ироническом контексте, когда говорящий обращается не к отдельному человеку, а как будто ко всему человеческому роду: «О, humanité!» В таком употреблении есть оттенок европейской образованности, книжной игры, иногда лёгкой театральной жалобы на общую человеческую участь.
Во втором значении юманите означает человечность, гуманность. Здесь акцент переносится с рода человеческого на нравственное качество: способность видеть в другом человеке человека, сострадать, смягчать жестокость, говорить о правах, достоинстве, солидарности. В этом смысле слово соседствует с французскими *droits de l’homme* — правами человека, и немецким *Menschheit* — человечеством.
Третье значение связано с образованием: *humanités* — гуманитарные науки. Это область знаний, обращённая к человеку как существу языка, истории, культуры, мысли, памяти и творчества. В такой форме слово связывает юманите с классическим гуманитарным идеалом: человек понимается через тексты, искусства, философию, историю и нравственное воспитание.
Наконец, *L’Humanité* — название французской ежедневной газеты, основанной Жаном Жоресом. В XX веке она стала центральным органом Французской коммунистической партии, а ранее была связана с социалистическим движением. Здесь слово «человечество» превращается уже в политическое имя: газета говорит от лица идеи освобождения, солидарности, социальной борьбы и универсального человеческого будущего.
Интересно, что в русской культуре юманите часто сохраняет след французской интеллектуальной моды XVIII–XIX веков. Это слово могло звучать торжественно, космополитично, иногда с оттенком иронии: слишком громкие разговоры о человечестве и правах человека могли восприниматься как красивый европейский лозунг, за которым не всегда следовала реальная человечность.
Поэтому юманите — слово двойственное. С одной стороны, оно несёт гуманистический пафос: человечество, гуманность, права, просвещение. С другой — может становиться объектом скепсиса, если высокая риторика о человечестве отрывается от конкретного человека, его боли, нужды и судьбы.
Для «Словаря интеллигента» юманите важно как слово европейского гуманистического словаря. Оно показывает, как идея человека превращается в моральный принцип, образовательную программу, политический лозунг и культурную позу — иногда благородную, иногда слишком декларативную.
Юманите — это французское имя человечества: одновременно род людей, нравственная человечность, гуманитарное знание и политическая мечта о человеке.